soir

(française version)
...retour de la plage. chouette aprèm'. ce bon vieux Joe Kile et ses deux titres ne suffiront pas à remplir la soirée jusqu'à ce que - changement d'heure oblige - la Lune apparaisse et que la nuit tombe enfin. "The sun is going down, the day is almost over"... Sur 'The Lousy Dance', un des premiers albums de Simon Joyner à se nicher au creux de mes oreilles, il y avait une chanson 'long, dark night' qui commençait par ces mots. Souvent, j'ai considéré les disques de S. Joyner comme d'excellents compagnons de route pour aller jusqu'au bout de la nuit. Ainsi qu'une bonne bouteille de vin rouge. Son treizième 'Grass, branch, bone' ne fera, ne fait pas exception. Quand la bouteille sera vide, sagement, j'irai entamer une conversation avec mon oreiller.

(englikhtonian version)
...back from the beach. nice afternoon. that good old pal Joe Kile and his two songs won't be enough to fill the evening until - cos' of changing hours - the moon comes along and the Night falls at last. "The sun is going down, the day is almost over"... on 'The Lousy Dance', one of the first Simon Joyner'salbums to nestle in the crook of my ears, there was this song 'long, dark night', which began with these words. I often have seen Joyner's recs as excellent companions to go through the night. And a great bottle of wine. His thirteenth 'Grass, branch, bone' will do, is no exception. When the bottle will be empty, wisely, I'll start a conversation with my pillow.

joe kile ecouter/listen unread 164
simon joyner ecouter/listen 'grass branch, bone'
blacksage ecouter/listen 'pillow talk'

Haut de page