gypsophile
des 3 dunes
2006
Paleo's diary : one song, each day
possible dream
(française version)
De mystères ou de miracles, la vie en est pleine lorsque vient l'après-midi et qu'à peine
commence l'automne. Par exemple, lorsque je me tiens au coin de la maison en début
d'allée, que souffle le profond vent du sud et qu'il apporte et imprime dans les brumes de
mon cerveau les doubles images, face-à-face et souriantes, de mes grands-mères. Cela tient
du murmure, cela tient du parfum.
Assunta, nouvel album de Gypsophile aussi. Il glisse, s'immisce, s'insinue et pour toujours vous en restera en mémoire la trace persistante.
(englikhtonian version)
Life is full of mysteries and miracles when in the afternoon the autumn barely starts.
For example, when I am standing up in the corner of the house where the lane begins and south wind
deep and hot breeze breathes. It brings and prints in the mists of my brain the double face-to-face
and smiling images of my grandmothers. It runs of murmur, it runs of perfume.
As "Assunta", Gypsophile's new album, which slips, meddles and threads its way in your mind where will remain forever its persistent trace.
gypsophile
écouter/listen
Acheter/buy "Assunta"
(Le dessin utilisé sur la pochette d'Assunta est de la plume d'Albert Tissandier qui, avec
son frère Gaston, participa au voyage en ballon (1 et 2) que firent, entre Paris et Arcachon, Henri Sivel, Joseph Crocé-Spinelli et le
mécanicien Claude Jobert. Cela se passait en 1875.
The drawing used on Assunta's cover is from the hand of Albert Tissandier who, with his brother Gaston, took part in the journey in balloon
made, between Paris and Arcachon, by Henri Sivel, Joseph Crocé-Spinelli and the mechanic Claude Jobert. In 1875.)
bonus
un homme et une femme project - la falaise (dailymotion)
acheter/buy "alamera"
bon week end !
...et si les troubles persistent, enfournez vous les mixes du bon Dr Auratheft !